真作(肉筆) 昔のストーリーのある絵(俳句画)松尾芭蕉 与謝蕪村 

真作(肉筆) 昔のストーリーのある絵(俳句画)松尾芭蕉 与謝蕪村  收藏

当前价格: 1 日元(合 0.05 人民币)
剩余时间:227738.3193992

商品原始页面

成为包月会员,竞拍更便捷

出价竞拍

一口价

预约出价

收藏商品

收藏卖家

费用估算

拍卖号:d1217479078

开始时间:01/27/2026 19:38:06

个 数:1

结束时间:01/30/2026 21:38:06

商品成色:二手

可否退货:不可

提前结束:可

日本邮费:卖家承担

自动延长:可

最高出价:

出价次数:0

卖家账号:サイバーな深夜 收藏卖家

店铺卖家:不是

发货地:佐賀県

店家评价:好评:1152 差评:3 拉黑卖家

卖家其他商品: 查看

  • 1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。
  • 2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。
  • 3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。
  • 4、本站为日拍、代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。
  • 5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。
  • 6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。
で、一年くらい前に購入。印と名前は、「与謝蕪村」という絵師、俳諧師を指している。
左下ポツリとある印は、「奚疑(けいぎ)」という言葉を記してある。「奚疑(けいぎ)」とは、この世にサヨナラという意味である。この言葉は、与謝蕪村の名の由来でもある『帰去来辞(ききょらいのじ)』から来ている。「奚疑(けいぎ)」は、『帰去来辞(ききょらいのじ)』の結びの言葉である。


     *      *


この絵には、俳句(発句)が、書かれている。
「いかめしきあられの音や桧木笠(ひのきがさ)」

そして、俳句(発句)の下方に、旅の衣装の僧侶、杖と桧木笠。

この僧侶は、松尾芭蕉のように見える。
「いかめしき音やあられの桧木笠(ひのきがさ)」

上の句は、じっさい松尾芭蕉の有名な句である。しかし、よく見ると、絵に書かれた俳句は、
「いかめしきあられの音や桧木笠(ひのきがさ)」
であり、確かに、違いがある!

(あられの音や)絵の俳句
(音やあられの)松尾芭蕉の俳句

絵に書かきとられた俳句は、松尾芭蕉の有名な句と少し違っている。


そして、松尾芭蕉らしき肖像に注目。

この絵に画かれた松尾芭蕉、われわれがよく知る松尾芭蕉の姿、与謝蕪村が肖像画で描く真面目で、威厳のある松尾芭蕉とは違っている。

与謝蕪村の『奥の細道図屏風(絵巻)』に出てくる簡略化された松尾芭蕉とも違っている。

絵に描かれた松尾芭蕉は、とても複雑な、奇妙な表情を浮かべている。

松尾芭蕉の奇妙な表情は、おそらくは、自分が詠んだ句が、自分が詠んだのとは違って書き取られている事に、気づいてしまった事による驚き、絵の描き手に対する不信感、警戒心、ふつふつと沸き起こる怒りから来ていると思われる。しかも、絵の中の松尾芭蕉には、反撃が出来ないのだ。

(なんという図々しい野郎だろうか。与謝蕪村! 俳聖、松尾芭蕉の句にケチをつけて来るというのは!)


松尾芭蕉は、理解することは出来た。

(与謝蕪村は、ワシのこの句に対して、不要なケレン味を嗅ぎつけたに違いない。そして、この句に対して、与謝蕪村として、『遺作(最後の仕事)』として、意を決して、与謝蕪村が正した句を絵に書き出したことを)


「いかめしきあられの音や桧木笠」


     *      *


当分、悲惨そうな雰囲気なので、「出品取り消しあり」でお願いします。

出价者 信用 价格 时间

推荐